Creo que en vuestros comentarios habeis pasado por alto varios detalles.
1º- En los programas P2P aparecen libros en ingles, español y cualquier idioma, por lo tanto compartir archivos es a nivel global, es mas, suele ser mas facil bajar archivos en ingles, porque potencialmente son archivos compartidos por mas gente(no siempre, pero por estadistica tiende a ser asi).
2º- Resulta bastante obvio que las tiradas en ingles sean mayores que las de español. EEUU(400millones de habitantes). España(40millones)(no cuento con sudamerica debido a que hay muchos casos en los cuales han tenido que hacer traducciones diferentes), aparte del hecho de que el ingles es el idioma considerado internacional.
3º- No se si pasa en los libros de magia, pero autores que yo conozco(de otros temas)cuando publican lo hacen en ingles, y son españoles. Las compañias tienden a economizar en mercados poco "populares", por lo que publicar en ingles les da cierta confianza, y no tener que pagar traductores.

En mi opinion, por el hecho de que en España se vendan menos ejemplares de un libro que su version en ingles y que por esa razon el libro sea mas caro, es una injusticia. Lo unico que se consigue es mermar el interes del comprador hacia el mismo producto en ingles u obtenerlo via P2P.