PDA

Ver la Versión Completa : Duda terminológica (caja de cortar gente)



tamaruchinha
03/07/2005, 19:11
Hola a todos. En primer lugar, me disculpo por "colarme" en vuestro foro, ya que no tengo nada que ver con la magia. Soy traductora y para una novela en la que estoy trabajando necesito saber cómo se llama esa especie de cámara o caja en la que se mete una persona y parece que la han cortado en trozos. Si alguien puede ayudarme con esto, se lo agradecería muchísimo.

Un saludo,

Tamara

Daniel Quiles
03/07/2005, 20:18
¿En cuantos trozos?

ignoto
04/07/2005, 09:09
Según y depende.
Si vas a utilizar un nombre que no entienda nadie ¿Por qué no eludirlo?
Si la llamas con las palabras que utilizamos nosotros en nuestro argot, y que no utilizamos en presencia de profanos, no van a comprender el significado.

tamaruchinha
04/07/2005, 18:46
Pero ¿no hay una forma de llamarlo más o menos neutra y que se entienda? Es que lo único que se me ocurre es "caja de cortar gente" y es feísimo.

¡Gracias!

Tamara

hechicero
04/07/2005, 18:57
Hola Tamara
Los aparatos grandes se llaman genéricamente Ilusiones (Illusions). Así que le podrías llamar la ilusión de la mujer partida.

Daniel Quiles
05/07/2005, 20:28
Hola Tamara
Los aparatos grandes se llaman genéricamente Ilusiones (Illusions). Así que le podrías llamar la ilusión de la mujer partida.


Recordad que hay muchas formas de cortar, en dos partes, en tres, en 4, en muchas mas, .......................... (cada una tiene nombres distintos aunque como bien dice ignoto quien oiga esos nombres y no sepa nada de magia no entendera nada por eso se podria llamar "a cada una" con un nombre apropiado para cada caso).

ignoto
06/07/2005, 09:01
Dos "piazos" - Sawing woman in half.
Tres "piazos" - Zig-zag.
Etc, etc, etc...
(Sin especificar las variantes y sub-variantes).
O sea, caja de cortar gente.

hechicero
06/07/2005, 20:57
Siento corregirte un poco Ignoto, (por favor no te lo tomes a mal :wink: ) pero los nombres de las ilusiones que implican cortar una persona no vienen dados por el número de trozos en el que se queda dividida (en 2, 3, 4, etc.), sino por el método usado o el efecto conseguido. Piensa por ejemplo en la opción más sencilla: dos trozos. No se llama igual si se corta por la cintura, que si se corta en dos pero en vertical, o si se corta por el cuello, o si se corta por el brazo, o si se puede quitar la caja después de cortar, si cuando se corta se separan los trozos o no... y así se podría continuar bastante. Como ves en todos los ejemplos que te pongo el resultado final es el mismo (una persona separada en dos pedazos) pero cada una se llama de forma diferente, sawing a lady in half es sólo un tipo de corte en dos trozos, no es la denominación genérica de este tipo de cortes. Lo mismo podríamos decir de los 3 trozos (zig-zag es la denominación genérica de cómo se quedan los trozos una vez cortada, pero hay zig-zag en 3, en 4 trozos... y hay cortes en 3 que no son zig-zag (disembodied princess, head over heels, etc, etc.). Como veis es un tema muy complicado. Tamaruchinha, ¿realmente te compensa entrar en tantas profundidades que ninguno de tus lectores comprenderá? :wink:

ignoto
07/07/2005, 09:22
No me lo puedo tomar a mal. Una corrección siempre evita errores posteriores.
De todas maneras, solamente puse los primeros nombres que me aparecieron al abrir el "Classical Ilussions" (no sé si pongo las dobles consonantes donde toca).
Por cierto, es una pugneta eso de que las medidas vayan en pulgadas.

hechicero
07/07/2005, 19:02
Ja, ja... :P malditas pulgadas. La verdad es que como todo lo bueno sobre ilusiones está siempre en inglés, yo ya me voy acostumbrando y ya hasta me sé algunas medidas de mis partenaires en pulgadas 8) , pero siempre que leo un libro de ilusiones lo hago con la calculadora al lado por si acaso :wink:
Por cierto, ¿te refieres en tu mensaje al Classical Illusions de Paul Osborne?¿lo has leído? ¿qué te parece? He visto publicidad sobre él pero creo que es relativamente nuevo y hasta ahora no había hablado con alguien que tuviera información de primera mano.
Gracias por tu respuesta

ignoto
07/07/2005, 19:10
Si que es el de Paul Osborne.
La casa de muñecas, mujer partida en dos y el zig-zag. Poco mas.
Eso si, planos detallados aunque un tanto "borrosos".
A menos que pienses montarte una de las ilusiones que salen, no vale la pena.
Voy a ver si me acuerdo de mandarte el lunes un privado con las ilusiones que lleva y así decides.

tamaruchinha
07/07/2005, 19:23
Muchas gracias por vuestras sugerencias. Aunque no lo creáis, me habéis ayudado mucho. Viendo el panorama, al final he optado por utilizar expresiones que resulten fáciles de comprender para el lector. ¡No sabía que había tantísimas variantes en esto!
Gracias de nuevo y un saludo,

Tamara

hechicero
07/07/2005, 20:13
Muchas gracias Ignoto :D