Sígue a tiendamagia en las redes sociales:
Follow us on Facebook Follow us on Twitter Linked In Watch us on YouTube Blogger
Página 3 de 3 PrimerPrimer 123
Resultados 21 al 30 de 30

Tema: Misdirection

  1. #21
    Fecha de Ingreso
    08 sep, 06
    Mensajes
    40

    Predeterminado MM

    Misdirection ¿que tiene de malo? llamarlo así

  2. #22
    Fecha de Ingreso
    21 jun, 07
    Mensajes
    154

    Predeterminado Re: MM

    Cita Iniciado por Alduko
    Misdirection ¿que tiene de malo? llamarlo así
    Es simplemente no abusar de los terminos anglosajones, para que no acabemos todos diciendo cosas como: Double lift, pass, top change, misdirection, timming, close-up... Teniendo palabras en castellano como doble volteo, salto, enfile, diversión, tempo/cadencia, magia de cerca.

  3. #23
    Fecha de Ingreso
    25 jul, 04
    Mensajes
    272

    Predeterminado

    Yo las palabras arriostrar y riostra las aprendí en el teatro. Las escenografías las arriostrábamos (apuntalábamos) con riostras (unos listones de madera que, junto con los paneles de la escenografía formaban un triángulo rectángulo).

    Buscando por Internet he visto lo que más o menos habéis dicho ya: son las vigas o traviesas que se colocan diagonalmente en una estructura; proporcionan muy poca resistencia de carga, pero mucha de cara a la deformación.

    Con respecto a la “misdirection”. Tras la acertada propuesta de Ascanio de “diversión” que lamentablemente no ha cuajado entre nosotros, mi propuesta sería castellanizarla a “misdirección”, pero estoy casi seguro de que tampoco va a llegar a ninguna parte.

    Mágicos saludos.

  4. #24
    Fecha de Ingreso
    31 ago, 04
    Mensajes
    1,068

    Predeterminado Re: MM

    Cita Iniciado por Triple H
    Cita Iniciado por Alduko
    Misdirection ¿que tiene de malo? llamarlo así
    Es simplemente no abusar de los terminos anglosajones, para que no acabemos todos diciendo cosas como: Double lift, pass, top change, misdirection, timming, close-up... Teniendo palabras en castellano como doble volteo, salto, enfile, diversión, tempo/cadencia, magia de cerca.
    Un double lift no es un doble volteo, es un doble levantamiento.

    Double turn over sí es doble volteo.

    Lo que pasa es que todo el mundo lo decimos mal :P

  5. #25
    AlfonsoSHCD Visitante

    Predeterminado

    Yo estoy de acuerdo con la postura de Wonder, quien defiende el uso no de misdirección, sino más bien de dirección. Porque el objetivo buscado si utilizamos bien la técnica es dirigir al espectador a un punto que genere más interés que la maniobra secreta. Hemos no de esconderle una maniobra, sino dirigirle a algo que capte su atención por interesante. Dirección, y no desviación.




    Edité por los fallos de redacción debidos al teclado de la universidad :D

  6. #26
    Fecha de Ingreso
    09 nov, 06
    Ubicación
    Elche
    Mensajes
    137

    Predeterminado

    Alfonso SHCD ole ole ole .... estoy deacuerdo mil veces contigo.... no se porque nos empeñamos en utilizar un vocablo que nos incapacita para su verdadero propósito... y no quiero entrar en polémicas ni discusiones con nadie, el que quiera enternder lo que digo que se lea el libro de las marvillas tomo 1 de Tommy Wonder y luego hable.

    Desde entonces no uso nunca el vocable misdirection y mucho menos sus traducciones de diversión , despiste, etc, etc, etc.... presfiero hablar de dirección de atención y punto!!!!!
    eah.... he dicho

  7. #27
    Fecha de Ingreso
    25 jul, 04
    Mensajes
    272

    Predeterminado

    Wonder es uno de los muchos que defiende que la misdirección es sólo una parte del control de la atención. Yo lo leí por primera vez en “Magic and Showmanship” (Magia y Presentación) de Henning Nelms y soy también de esa forma de pensar. No me parece lógico pretender desviar la atención sólo en los momentos tramposos, sino que es algo que se debe mantener a lo largo de todo el espectáculo.

    Sucede una cosa. El control (o la dirección, como queráis llamarlo) de la atención es algo que sucede constantemente en el teatro y en todas las artes escénicas (sea mimo, danza, circo o magia). En eso no nos diferenciamos en nada.

    Pero si hay algo que nos caracteriza a los magos (y yo me atrevería a decir que nos define) es precisamente la misdirección: la habilidad de distraer (o dispersar o apartar o redirigir) la atención del punto que nos interesa que no sea vigilado.

    Por eso, y aunque como he dicho antes soy totalmente partidario de encuadrar la misdirección dentro de un concepto más amplio de control de la atención, también defiendo que se diferencien los dos conceptos:

    - El control de la atención necesario a lo largo de todo un espectáculo.
    - La desviación de la atención en los momentos que así lo requieren.

    Por eso defiendo también la permanencia de la palabra misdirección (la castellanización es cosa mía; si os gusta, os lo agradeceré y si no os convence... me tendré que aguantar) para diferenciar claramente las dos cuestiones.

    Mágicos saludos.

  8. #28
    Fecha de Ingreso
    22 jun, 07
    Ubicación
    A Coruña, Galicia
    Mensajes
    214

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Juandi
    [...] entre nosotros, mi propuesta sería castellanizarla a “misdirección”, pero estoy casi seguro de que tampoco va a llegar a ninguna parte.[...]
    "Misdirección"
    Sería una adaptación muy mala, en realidad no sería adaptación, sería una mezcla del inglés con el castellano, porque el prefijo "MIS-" viene del inglés y significa "hacer algo mal, error", con lo cual yo soy partidario de dejar el término "Misdirection", como "Misdirection".

    No estoy de acuerdo en dejar de usar términos anglosajones (llamados prestamos léxicos, "Anglicismos"), porque normalmente se usan como "tecnicismos" de una rama de la sabiduría.

    Por ejemplo, ¿Tu dices Software...o que dices? Dices CD.....¿o dices Disco Compacto?, dices Reality Show...o dices....no sé .

    Lo dicho, arriba "Misdirection"!.

    Si queréis buscarle una traducción......yo diría que la que Travolta dice en "SwordFish" no está mal...."Desvío de atención".

    Saudos .
    Vivir no es solo estar en la vida.

  9. #29
    AlfonsoSHCD Visitante

    Predeterminado

    Como defendimos MagoJ y yo, el tema no es un error de traducción de un término, sino, directamente, un error de concepto. El concepto utilizado carece de muchos puntos del significado de DIRECCIÓN, es un término carente, vago, simple.
    Claro que podríamos defender el uso de misdirection porque lo que llevemos a cabo sea, exclusivamente, una distracción, un ocultamiento. Sin embargo, si pretendemos profundizar mágicamente, elaborar una técnica sublime, no podemos contentarnos con ocultar, sino que buscaremos mostrar algo más. La dirección es un control absoluto, mientras que la misdirection es un parche, como explica bien Wonder al hacer la analogía con un bordado en el que hay que coser encima, para ocultar un error. La misdirection, en este sentido, es una técnica posterior a la elaboración del efecto, una "técnica parche", mientras que el estudio de la dirección se incluye de manera esencial en el nacimiento de un efecto, desde el inicio hasta el final.

  10. #30
    Fecha de Ingreso
    22 jun, 07
    Ubicación
    A Coruña, Galicia
    Mensajes
    214

    Predeterminado

    Hombre....visto así... te doy la razón.

    Entonces hay que diferenciar los 2 conceptos. :roll:

    Saudos y gracias por explicarlo .
    Vivir no es solo estar en la vida.

 

 
Página 3 de 3 PrimerPrimer 123

Temas Similares

  1. Libros de Misdirection
    Por tarkon en el foro Cartomagia
    Respuestas: 5
    Último Mensaje: 22/08/2007, 23:53
  2. Revista misdirection
    Por masdelomismo en el foro Teoría de la Magia
    Respuestas: 2
    Último Mensaje: 12/03/2007, 10:34
  3. que es misdirection?
    Por Abeljesy en el foro Primeros pasos en la magia
    Respuestas: 3
    Último Mensaje: 01/01/2007, 19:35
  4. Misdirection
    Por neptuno en el foro Discusión general sobre ilusionismo
    Respuestas: 12
    Último Mensaje: 20/09/2006, 18:41
  5. Misdirection
    Por Rodrigo en el foro Mentalismo
    Respuestas: 6
    Último Mensaje: 09/10/2005, 09:55

Marcadores

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
El huso horario es GMT +2. La hora actual es: 12:13 .
Powered by vBulletin™ Version 4.2.5
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
Traducción por vBulletin Hispano.
MagiaPotagia 2010
vBulletin Skin By: PurevB.com