Resultados 11 al 17 de 17
-
11/02/2009, 03:33 #11
Pues a mi me entra un noseque...
aún así, respondiendo al usuario, el nombre es lo de menos no se, si lo ahs estudiado, y no lo recuerdas, coge el libro o algo y ves como se llama-
Yo no me acuerdo de los nombres de los juegos, simplemente, los hago, no digo el titulo frente al publico.
-
11/02/2009, 21:36 #12Miembro
- Fecha de Ingreso
- 18 sep, 08
- Edad
- 54
- Mensajes
- 92
En inglés se usa la palabra "truco" y no pasa nada ¿no le estáis dando demasiada importancia a una tontería?
-
11/02/2009, 22:00 #13
Pues yo vi hacerlo al Mag Lari en buenafuente y lo mete en un
pañuelo de seda y lo hace desaparecer
aun no estoy muy seguro de como pero lo hace xD
suerte
-
11/02/2009, 22:03 #14
-
12/02/2009, 10:46 #15Nuevo Miembro
- Fecha de Ingreso
- 27 dic, 08
- Ubicación
- Valencia
- Edad
- 50
- Mensajes
- 43
yo creo que el truco existe como tal,pero todo lo que envuelve y camufla el truco adornandolo es el juego.
Un truco es decir:
-_elige una carta
_ya
_el 4 de picas
_si
Un juego es mucho mas....
-
15/02/2009, 15:45 #16
las traducciones del inglés al castellano no tienen porqué ser exactas... cuando una palabra es imposible de traducir, se busca el término más aproximado.
pasa lo mismo con miss direction, cuya traducción literaria no sería desvío de atención, sino falta o ausencia... por eso pienso que no devemos traducir este tipo de palabras para referirnos a algo en concreto. Si decimos miss direction está genial, pero si lo traducimos es una cagada.
Creo que lo mismo con la palabra truco... para hablar entre nosotros está bien, a mi no me molesta leer aquí la palabra truco (que en su contexto la diferencio de la palabra juego). Lo que ya no me entusisma tanto es decirle a un profano que le haré un truco...
TRUCO:
1. m. Cada una de las mañas o habilidades que se adquieren en el ejercicio de un arte, oficio o profesión.
2. m. Ardid o trampa que se utiliza para el logro de un fin.
3. m. Ardid o artificio para producir determinados efectos en el ilusionismo, en la fotografía, en la cinematografía, etc.
Un hispanoparlante puede identificar truco como sinónimo de trampa. Si el principal objetivo de un mago, es ilusionar, no creo que diciendole a la gente que le hará trampas consiga ilusionarles mucho... tal vez por eso, ´muchísima gente se tome la magia como un reto a su inteligencia, en lugar de como un arte y entretenimiento para disfrutar e ilusionarse.La verdad es lo que es, y sigue siendo verdad aunque se diga al revés.
-
16/02/2009, 08:45 #17
Temas Similares
-
Como se llama el truco...?
Por ema_3d en el foro Primeros pasos en la magiaRespuestas: 2Último Mensaje: 23/02/2008, 02:29 -
como se llama este truco?
Por lalocomotora en el foro Discusión general sobre ilusionismoRespuestas: 14Último Mensaje: 05/11/2007, 12:49 -
¿Como se llama el truco?
Por syberia en el foro CartomagiaRespuestas: 12Último Mensaje: 11/09/2007, 14:36 -
¿Como se llama este programa de magia?
Por Ricardo Solo en el foro Cambalache - GeneralRespuestas: 2Último Mensaje: 25/07/2007, 13:23 -
Como se llama este truco:
Por mr.magoo en el foro CartomagiaRespuestas: 6Último Mensaje: 11/09/2005, 15:58